Languages and Linguistic Issues before the International Criminal Court

The present article deals with some of the language issues present before the International Criminal Court (ICC). These issues do not simply result fromthe challenges of translation to/fromEnglish and French but also fromthe fact that the English and French used before the ICC are specialist legal l...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kovács Péter
Format: Article
Published: 2019
Series:HUNGARIAN YEARBOOK OF INTERNATIONAL LAW AND EUROPEAN LAW 7 No. 1
mtmt:31158976
Online Access:https://publikacio.ppke.hu/2208

MARC

LEADER 00000nab a2200000 i 4500
001 publ2208
005 20250203083710.0
008 250203s2019 hu o 0|| Angol d
022 |a 2666-2701 
024 7 |a 31158976  |2 mtmt 
040 |a PPKE Publikáció Repozitórium  |b hun 
041 |a Angol 
100 1 |a Kovács Péter 
245 1 0 |a Languages and Linguistic Issues before the International Criminal Court  |h [elektronikus dokumentum] /  |c  Kovács Péter 
260 |c 2019 
300 |a 155-167 
490 0 |a HUNGARIAN YEARBOOK OF INTERNATIONAL LAW AND EUROPEAN LAW  |v 7 No. 1 
520 3 |a The present article deals with some of the language issues present before the International Criminal Court (ICC). These issues do not simply result fromthe challenges of translation to/fromEnglish and French but also fromthe fact that the English and French used before the ICC are specialist legal languages with centuries-old practice behind their well-established notions (e.g. ‘no case to answer’). There are numerous other languages used by witnesses and victims with various backgrounds in the different cases and situations. They are mostly local, sometimes tribal languages often lacking the vocabulary necessary to describe complex legal issues, to deal with notions and phenomena ofmodern substantive or procedural law. It is equally important to note that there are always special local notions, which are impossible to translate with a single term, sometimes becoming a part of the English or French language of the procedure. Other languages, however, may bring with them their own special legal or historical-legal vocabulary, which must be reflected on in order to unpack its proper meaning. As such, language issues are omnipresent before the ICC, having also an impact on the budget of the Court. The efficient and accurate work of interpreters and translators is of outmost importance fromthe point of view of fair trial, rights of the accused but also from the perspective of access to information for victims, witnesses or local communities who are following the judicial procedure from home. 
856 4 0 |u https://publikacio.ppke.hu/id/eprint/2208/1/Kovacs_Languages_and_Linguistic_Issues_before_the_International_Criminal_Court.pdf  |z Dokumentum-elérés